Jak se psalo o Célinovi?

Jakub Vaníček

Ferdinand Céline patří mezi kontroverzní literáty minulého století. Jeho dvorní překladatelka do češtiny Anna Kareninová se aktuálně pokusila zmapovat genezi české kritické reflexe Célinova díla.

Nakladatelství Revolver Revue vydalo rozsáhlou knihu věnovanou kontroverznímu francouzskému spisovateli Ferdinandu Célinovi. Její autorkou je osoba nanejvýš povolaná — překladatelka Anna Kareninová. Ta se Célinovým dílem zabývá již řadu let, vedle překladů několika Célinových románů (například dvou dílů Célinova opusu Klaun´s band) napsala řadu textů právě o díle tohoto prozaika. Nedávno se také na stránkách literárního obtýdeníku Tvar vyjádřila k tématu, jež na Célinovi dodnes láká četné kritiky, totiž k jeho antisemitským výrokům formulovaným v několika protižidovských pamfletech.

V monografii nazvané Céline v Čechách Kareninová podává mnohotvárnou a objevnou výpověď o tom, jak bylo Célinovo dílo přijímáno, anebo naopak zavrhováno — a to nejen v Čechách. Kniha obsahuje komentovaný výbor z korespondence, dobové ohlasy, fotografie a další dokumenty. Autorka na půdorysu Célinova života a díla sleduje vývoj recepce jeho textů, a to od vydání prvního románu až po současnost. K Célinovu dílu se u nás vyjadřovala celá plejáda známých osobností, F. X. Šaldou počínaje, F. Peroutkou, J. Vašicou, R. Weinerem, K. Čapkem či B. Hrabalem a autory z undergroundových okruhů konče. Zdejší kritickou recepci Kareninová zasazuje do širšího mezinárodního kontextu.

Anna Kareninová: Céline v Čechách. Revolver Revue, Praha 2010.